Saturday, February 18, 2006

lecciones de mexicano (1)

(1) En México no se dice 'bus', 'ejecutivo', 'buseta' ni 'colectivo': En México el bus grande se llama camión y el bus chiquito se llama pecera (o pecero, como su mercé quiera).

(2) En México no hay palabra que signifique pecueca. Simplemente -según Andrea Lozano-, no existe algo semejante.

En México, frecuentemente las peceras huelen a pecueca. ¡Pero no le puede decir uno al conductor 'Oye, güey, tu pecera huele a pecueca'!, lo cual es una lástima.

10 comments:

javier guillot said...

¡Tu pecera huele a pecueca! jajajajajjajajajajajja qué cosa más orate... estoy riendo como una bola frente a la pantalla

Anonymous said...

Toda una lástima para el idioma. Aprovechando su estadía allá debería ayudar al ignaro pueblo mexicano a implementar el uso de la palabra. De esta manera les podría decir:

"Tu jeta huele a pecueca"

"Qué chanda de pecueca -también debería incluir la palabra "chanda" en las nuevas incursiones del habla mexicana"

y,

"Uf, Qqué pecueca"

Todo un aporte al idioma delos charritos.

Jorge said...

Si "pecueca" no le funciona, ensaye con la palabra "chucha". Ya sé que no son lo mismo, pero la hedentina es del mismo nivel.
No intente usar bromhidrosis, porque esa no se la entienden ni en Colombia.

shaikai said...

Don Juan Pablo y niña Laurita, que les vaya muy bien por allá y contagien sonrisas como siempre han sabido hacer. Los aprecio mucho.

Jenny Melo said...

(1) Y al fin ya supieron que es "chaqueta"?

(2) Que tal todo?, la música, la comida, el clima...

(3) Hay fotos muy chéveres

lalila said...

Jenny:
1) Sí, chaqueta es vagina. ¿Se imagina el momento en el que entré a la tienda de la UNAM diciendo que eran muy bonitas sus chaquetas?

2)Todo está muy mexicano: Vicente en el metro, tacos de desayuno, almuerzo y comida...

mama said...

Laura y Juanpa, cuenten y muestren más cosas acerca de la comida por fa. Claro que viviendo por ahora en casa de una colombiana no será total la exposición, pero en la calle sí. Qué tal el grado de picante? Qué cosas de comer sellaman totalmente diferente? Recuerden que es Español de México y cada país de LAC tiene su propio idioma Español. Eso lo aprendí hace mucho cuando con compañeros de casi toda LAC en un curso en Quito, nos sentamos a ver las diferencias en las cosas más comunes y fueron tantas, que teníamos que escribir un libro. Creo que ya existen varios, pero lo mejor es vivir esta experiencia, no leerla. Besos. Nota: qué es jitomate?

Jorge said...

Juanbablo, tengo entendido que no se escribe pesera sino "pesera", debido a lo que cobraban (un peso).

jp said...

Jorge: su mercé es un genio incomprendido.

Mamá: Por ahora te adelanto que 'jitomate' es lo que nosotros llamamos 'tomate'. Ellos le dicen 'tomate' a un tomate chiquito y verde.

andresserrano said...

"Olor a pata" en Argentina.